Vistas de página en total

Aspectos Linguisticos de la Cultura

Otra entrega de los temas que lanza el MIT( Massachussets Instituye of Technology) en su curso de Antropología Online, ésta es solo un compendio del tema completo, espero a ver hecho una buena traducción. 


21A.100 Prof. Howe
Aspectos Lingüísticos de la Cultura

21A.100 Prof. Howe
1. ¿Hay un elemento "más importante" de la cultura?
i. Ha habido todo tipo de sugerencias:
1. El Medio natural - no el determinismo del medioambiental-, muchas cosas en la cultura se derivan de la adaptación del medio ambiente 
2.Los Marxistas dicen que los medios de producción es lo más importante
3.Algunos dicen que son los valores. ¿Qué es lo bueno contra malo?
4.Cultura es una elaboración de la  personalidad básica de la sociedad en grande (no muchas personas atribuyen a esto)

LA LINGÜISTICA:

Una  respuesta tradicional a esta última pregunta es:La lingüística.
a. La versión ingenua de esto dice que hay algo acerca de la forma del lenguaje que determina o está determinado por el carácter nacional
i. El italiano es una lengua que es suave y fluido, al igual que el pueblo italiano
ii. Alemán es áspero y gutural, como el pueblo alemán
b. La gente aun usa estas mini-teorías, Estas son frecuentemente perjudiciales.
i.Especialmente en relación con las sociedades primitivas. La gente decía que sólo tenían 200-400 palabras en su idioma,indicando su status primitivo.
ii. En verdad, no hay lengua en el mundo haya sido extensamente estudiada que haya demostrado tener menos de mil palabras.
iii. En Panama, Algunas personas llaman la lengua de los Kuna un dialecto, implicando que es menos que una lengua.
iv.La gente también hará suposiciones que no hay palabras para la abstracción o no habrá términos morales como una forma de mostrar que una cultura es incapaz de pensamiento abstracto o es amoral.
v.Una teoría feminista reciente sugirió que el habla de los hombres en todas las sociedades era mucho más metafórico, mientras que el discurso de las mujeres. 
fue mucho más sensato y práctico, lo que implica que las mujeres están
más conectados con la tierra.
 DETERMINISMO LINGUISTICO:

La gran fuente del determinismo linguistico viene de Benjamin Whorf que escribió durante las decadas de  1930-50.
a.Profesionalmente era un insurance adjuster, El era linguista en su tiempo libre, pero tomaba muy en serio la lingüistica.
b.Dijo que la gramática de una lengua radicalmente determina su pensamiento. La manera que la gramática divide y categoriza el mundo afecta como ve el mundo.
i. Ejemplo: Los Inuit tienen muchas, muchas palabras para la nieve y el hielo porque necesitan hacer muchas finas distinciones acerca de la calidad de la nieve y el hielo. quality of the snow and ice.
ii. Ejemplo:Los antropologos estaban observando las maneras como la gente habla acerca del color. Resulta que las sociedades cortan el mundo del color en muchas diferentes maneras. Cada sociedad, tiene un diferente conjunto de palabras, pero no cubren el mismo segmento del
espectro de color . Afecta como ves el color.
iii. Ejemplo: Los Kuna tienen una palabra que cubre tanto el azul como el verde.
c.Whorf decía que en ingles tú no podías hacer una oración sin indicar cuando la acción toma lugar place.
i. Ejemplo: He hit the ball/ El golpea la pelota (past/pasado), He is
hitting the ball/ El esta golpeando la pelota (present/presente), He
will hit the ball/ Él golpeará la pelota (future/futuro)
d.Él estudió a los Hopi del Suroeste de los EEUU -el mas famoso de los Indios Pueblo-. Whorf decía que en Hopi no hay palabras que se refieran directamente al tiempo. No hay tiempo verbal.Por eso concluyó que ellos tenian una aproximacion radicalmente diferente al tiempo.
i. Las lengua Navajo requieren que indiques si algo comenzó, y terminó, es repetido o es singular.
ii. En Kuna tienes una forma verbal solo para indicar que hiciste algo cuando llegaste . Hay otra forma para el momento que te fuiste a algun lado a realizar la acción y entonces regresaste. también se espera indicar la posición que está la persona cuando emprenden la acción:
1.El esta durmiendo echandose, El esta comiendo parándose.
2.Hay formas  separadas para sentarse en una banca  de sentarse en una  hamaca.
iii. Cuando cuentas en Kuna tienes que utilizar un clasificador numeral al principio que dice que qué clase de objeto es:
1.No puedes decir say “una canoa”, tienes que decir“ una larga una canoa”
2.“una afilado un cuchillo”
3.No todos los clasificadores son obvios. Un pez grande es “Un largo un pez” y un pequeño pez es “una piel un pez”
4.Resulta que este es una forma muy común de contar. Hay muchas lenguas indígenas de América y Asia que dividen las cosas en categorías como forma de contarlas.

 CUESTIONANDO EL DETERMINISMO:

Hay un gran debate sobre esto. Una gran cantidad de estudios prestan especial atención al pensamiento superficial.
a.Por ejemplo en frances y españo dices,"How goes you?/Como te va?" mientras que nosotros decimos "Cómo estás/how are you?"
i. significa esto que el frances y el español están más orientados al movemiento y los anglohablantes son  estaticos? Es eso importante?
ii. ¿Cómo te aseguras que estas categorías, y no son sólo una consecuencia de cómo se expresan las cosas?
b.Whorf sólo miraba en el lenguaje, No había hecho estudios para ver
cuando de esto realmente se correlacionaba al pensamiento de las culturas.
c.Además, la gente puede aprender estos idiomas, así no es un  mundo o
un modo de pensar imposible de penetrar. No son tan radicalmente
apartados.
d.Cuando Whorf escribió acerca de los hopi, no muchos hopis  tenían formación en lingüística, por lo que no podía desafiar sus supuestos.
i. Más recientemente, un portavoz de los Hopi se convirtió en lingüista y en su disertación dijo que Whorf estaba lleno de supuestos.
1.Encontró 6 terminos temporales en Hopi.
2.Señaló que el Hopi tiene muchas maneras de indicar el tiempo.
e.No es frecuente que la gente se equivoque tanto como Whorf lo hizo, pero a veces ocurre. Hay grandes escándalos todo el tiempo.

 SIMILARIDADES Y DIFERENCIAS:
 Las investigaciones recientes indican que los términos sobre el color no son tan variables, después de todo.
a. Después de estudiar los términos de color de muchas culturas diferentes, los investigadores concluyeron que los límites de los colores no son regulares, pero las áreas centrales que describen los términos de color son muy regulares.
i. Algunas culturas sólo reconocen tres colores, pero si sólo
reconocen tres colores esos colores siempre será negro, blanco y rojo.
ii. Si reconocen cuatro colores, el cuarto color será un de reducido número de fuentes.
iii. Si ellos reconocen siete u ocho, se puede predecir cuáles serán.
iv. Hay una especie de orden mundial amplio que la gente tiene en el reconocimiento del color.
1.Pregunta: Como las culturas que solo identifican tres colores indican el verde o el marrón?
2.Respuesta: Algunas culturas que viven en la selva no tienen un termino para el verde, porque es tan ubicuo. Podrían tener algunos términos secundarios para indicar el color, for example “Como una hoja” or “como basura”
b. Son las culturas radicalmente diferentes? Son Unicas? Prof. Howe cree que la respuesta es no.
i. Las Culturas son elecciones de un rango de posibilidades, un rango de variación en muchas escalas.
ii. Ellas son únicas en un un sentido débil, porque estas tienen una muy específica colección de collection of rasgos comunes.
iii. Las Culturas no tienen que estar en un mundo completamente diferente  esto resulta interesante y atractivo.
iv.No estamos viviendo en el mundo como autómatas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario